Cuidar: de la cognición a la percepción + control

Resumen

En la Edad Media, el verbo cuidar del español tenía un sentido cognitivo derivado del latín cogitare (‘pensar’). Este significado permaneció hasta el español clásico cuando cuidar se convirtió en un verbo de percepción. En el presente estudio, a través del análisis de un corpus diacrónico, apuntamos los cambios sintácticos y semánticos básicos que el verbo cuidar sufrió en la historia del español. Los datos muestran que los cambios de significado desencadenaron movimientos claros en la sintaxis del verbo, por ejemplo, en la construcción de un objeto directo más concreto, la alternancia entre un régimen directo y un régimen prepositivo o en una modificación diferente del verbo.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Biografía del autor/a

Cristina Eslava Heredia, Universidad Autónoma de Aguascalientes, Centro de las Artes y la Cultura Departamento de Letras
Doctora en Lingüística por la Universidad Nacional Autónoma de México. Sus temas de investigación se ubican en la lingüística histórica y la sintaxis sincrónica. Es autora del libro Los verbos de movimiento en el español alfonsí. Análisis sintáctico-semántico. Ha sido autora y coautora de artículos científicos y capítulos de libros.
Blanca Elena Sanz Martin, Universidad Autónoma de Aguascalientes, Centro de las Artes y la Cultura Departamento de Letras
Doctora en Lingüística por la Universidad Nacional Autónoma de México. Sus temas de investigación se centran en la sintaxis, la semántica y la lingüística histórica. Es autora de los libros El proceso de auxiliarización del verbo tener. De la posesión al aspecto y ¿Qué hace un lingüista? También es autora de diversos artículos científicos y capítulos de libros.
Publicado
2022-08-22
Cómo citar
Eslava Heredia, C., & Sanz Martin, B. E. (2022). Cuidar: de la cognición a la percepción + control. Signos Lingüísticos, 15(29). Recuperado a partir de https://signoslinguisticos.izt.uam.mx/index.php/SL/article/view/343
Sección
Artículos